
За тэрр яах вэээ. Зуныг сайхан өнгөрүүлцгээсэн биздэ бүгдээрээ. Ингээд хичээлийн шинэ жил эхэлчихлээ. Сургуулиа төгсөөд ажилчдын эгнээнд шилжээд бүтэн 1 жил болчихлооштэ. Тэгсэн ч гэсэн 9 сарын 1 надад нөлөөтэй өдөр хэвээрээ л байна :). Сургуульдаа ажиллах 2 дахь жил маань ингээд эхэлжийнээ. Надаар нэг тийм сонинтой кк.
Зун "Дуу ашиглан сурах япон хэл" нэртэй Монгол Япон төвийн цөөхөн хоногийн сургалтанд явж 4, 5 япон дуу сурсым л даа. Ингээд би дуулж үзүүляаа гээд байхгүй юу хаха. Заза тоголсым. Монгол Япон төв угаасаа оюутан байхаас л миний дуртай байгууллага байсан хойно тэнд ямар сургалт, үйл ажиллагаа явагдаж байгааг нь би мэдэлгүй өнгөрөх нь ховор л доо кк. Тэгээл зугаатай байх гээд бүртгүүлчихсэн юм. Үнэхээр ч тийм байсан. Ажлын дараа шинэ үг, шинэ аялгуу сураад тааваараа хашгичиж суух бол үнэн таатай юм байна лээ кк. Даалгаварт тэр өдрөө үзсэн дууны орчуулгыг хийлгэдэг юм. Тэгээд л би хэдэн дуу орчуулсан ухаантай, тэрийгээ дуутай нь хамт хэдэн бичлэг болгож тавъя аа гэдгийг хэлэх гээд л жоохон нуршчихлаа л даа кк. За эхний хичээл дээр үзсэн дуу Мацүда Сэйкогийн "あなたに逢いたくて" буюу "Чамтай уулзмаар байна" гэдэг дуу байлаа.
Үг: Мацүда Сэйко, Ая: Мацүда Сэйко, Ёши Огүра
Энэ дуу нь дуучин Мацүда Сэйкогийн 38 дахь цомогт орсон бөгөөд 1996 оны 4-р сард сонсогчдын хүртээл болсон байна. Гарсан даруйдаа сонсогчдын таашаалд ихээр нийцэж, өдгөө хүртэл дуучны 1 сая хувь илүү борлогдсон цорын ганц цомог хэвээр байгаа билээ. Дуучны 1988 онд гаргасан дуунаас хойш 8-н жилийн дараа шилдэг дууны жагсаалтыг тэргүүлэх зэргээр олон амжилтуудыг үзүүлж байсан байна.
За өгсөн материал дээр ингэж бичсэн байна. Багшийн нэмэлт тайлбараар бол Мацүда Сэйко нь өөрөө үг, аяаа зохиож хайртай хүндээ зориулж хийсэн уран бүтээл юм гэнэ билээ. Клип нь дээхнэ үеийн клип юм шиг байна лээ. Ингээд дуугаа үгтэй нь, дуудлагатай нь бас миний орчуулгатай хүлээн авна уу.. Орчуулганд маань алдаа байвал хэлээд өгөөрэй :)
あなたに逢いたくて
1. 二人の部屋の扉を閉めて
思い出たちに“さよなら”告げた
あれから半年の時間が流れて やっと笑えるのよ
毎日 忙しくしているわ 新しい人生を私なりに歩いてる…
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
2. あなたの後 歩きたかった 二人で未来 築きたかった
どんなに愛しても かなうことない
愛もあることなど
気付きもしないほど あなただけ…
見つめてた 愛してた 私のすべてをかけて
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
3. 一緒に 過ごした日々を 忘れないでね
後悔しないでしょう… 二人 愛し合ったこと…
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
愛してると つぶやいて…
1. 二人の部屋の扉を閉めて
思い出たちに“さよなら”告げた
あれから半年の時間が流れて やっと笑えるのよ
毎日 忙しくしているわ 新しい人生を私なりに歩いてる…
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
2. あなたの後 歩きたかった 二人で未来 築きたかった
どんなに愛しても かなうことない
愛もあることなど
気付きもしないほど あなただけ…
見つめてた 愛してた 私のすべてをかけて
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
3. 一緒に 過ごした日々を 忘れないでね
後悔しないでしょう… 二人 愛し合ったこと…
あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…そっと瞳 閉じてみる
愛してると つぶやいて…
Anatani aitakute Futari no heya no tobira o shimete Omoidetachi ni "sayounara" tsugeta Arekara hantoshi no toki ga nagarete Yatto waraeru no yo Mainichi isogashiku shite iruwa Atarashii jinsei o watashinari ni aruiteru Anatani aitakute, aitakute Nemurenu yoru wa Anata no nukumori o Sono nukumori o Omoidashi Sotto hitomi tojite miru Anata no ushiro arukitakatta Futari de mirai kizukitakatta Donnani aishite mo kanau koto nai Ai mo aru koto nado Kizuki mo shinai hodo anata dake Mitsumeteta aishiteta Watashi no subete o kakete Anatani aitakute, aitakute Nemurenu yoru wa Anata no nukumori o Sono nukumori o Omoidashi Sotto hitomi tojite miru Isshyou ni sugoshita hibi o wasurenaide ne Koukai shinai deshyou Futari aishiatta koto Anatani aitakute, aitakute Nemurenu yoru wa Anata no nukumori o Sono nukumori o Omoidashi Sotto hitomi tojite miru Aishiteru to tsubuyaite | Чамтай уулзмаар байна Өөрсдийнхөө өрөөний хаалгыг хаагаад Өнгөрсөн дурсамжууддаа “баяртай” гэж шивнэлээ Тэрнээс хойш хагас жил өнгөрсний дараа л Тэгсхийгээд инээж чадахтайгаа болж байна Өдөр бүр завгүй байхыг хичээж Өөрийнхөөрөө шинэ амьдралаа туулж явна даа Чамтайгаа уулзмаар байна, уулзмаар байна Нойр хулжсан шөнө чиний нөмөр нөөлгийг Тэр л нөмөр нөөлгийг санаж Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзэх юм Чиний араас алхахыг хүссэн Ирээдүйгээ хамтдаа бүтээхийг мөрөөдсөн Хичнээн их хайрлаж байсан ч, биелсэнгүй ээ Хайр байсан ч Анзаарагдахгүй шахам, зөвхөн чамд л Өөрийн бүхнээ зориулан ширтсэн, хайрласан Чамтайгаа уулзмаар байна, уулзмаар байна Нойр хулжсан шөнө чиний нөмөр нөөлгийг Тэр л нөмөр нөөлгийг санаж Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзэх юм Хамтдаа өнгөрөөсөн өдрүүдээ битгий мартаарай Бие биенээ хайрлаж байсандаа харамсахгүй биздээ? Чамтайгаа уулзмаар байна, уулзмаар байна Нойр хулжсан шөнө чиний нөмөр нөөлгийг Тэр л нөмөр нөөлгийг санаж Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзээд Хайртай гэж шивнэлээ... |
Энэ дууг мэдэх юм байна. Trouble Chocolate (1999) онд гарсан анимэ Ending. Арай хурдан хэмнэлд оруулсан байдаг. Сакура Танжэ гэж сэиюү (дуу оруулагч жүжигчин, idol) дуулсан. Шууд үгчилээд орчуулсан байна. Муу гэж хэлье. :^p Нэрийг Дэндүү санаж байна "чамайгаа" гэж орчуулъя.
ReplyDeleteӨрөөний хаалгаа хаагаад
Өөрийн дурсамждаа баяртай гэж хэлсэн
Хагас жил нисэн оджээ
Одоо л нэг юм инээж чадах нь
Хэцүү байлаа
Өөрийнхөөрөө амьдарч эхэлж байна
Санаж байна.
Чаймаг санасан тэр нэгэн үдэш
Чиний сэтгэл, сайхан сэтгэлийг нэхэн үгүйлж байна
Иймэрхүү маягаар орчуулах юм байна.
Чамайг гэдгийг алдаад биччихэж...
ReplyDeleteOle: Сэтгэгдэл үлдээсэнд баярлалаа. Үгчлээд орчуулах нь ч орчуулчихсан юм шүү. Шүлэг мүлэгэндээ муу муу кэкэ.
ReplyDeleteAnatani aitakute, aitakute
Nemurenu yoru wa Anata no nukumori o
Sono nukumori o Omoidashi
Sotto hitomi tojite miru
Энд би 1 алдаагаа олчихлоо. Энэ дахилт дээр нь уулзахыг хүссэнээс болж нойр хулжсан юм байна штэ тэ. Би болохоор нойр хулжсан шөнөө нөмөр нөөлгийг санадаг гэсэн утгатай болгочихож. Харин нүкүмори гэдгийг бол нөмөр нөөлөг гээд орчуулчихад буруудахгүй биздэ тэ. Anatani aitakute гэдгийг англиар нь "Miss you" эсвэл "I want to see you" гэж орчуулсан байдаг юм байна лээ. Яг япончууд өөрсдөө "санаж байна" гэдгийг илэрхийлэхдээ "чамтай уулзмаар байна" гэж хэлдэг юм болов уу? Би сайн мэдэхгүй юмаа хэхэ.
Юу ч гэсэн цагаа гаргаж өөрийн орчуулгаа оруулсанд баярлалаа. Дахиад хэдэн дууныхаа орчуулгыг оруулна, тэгэхэд бас зөвлөгөө өгч байвал баярлана шүү :)
ぬくもり - Халуун сэтгэл. Нөмөр нөөлөг гэж орчуулж мэдээж болно. Санасан гэдгийг уулзмаар байсан гэдгээр илэрхийлдэг. Дуртая өөрийн бодол орчуулгаа бичнэ ээ.
ReplyDeleteЗарим алдаагаа засаад ийм болгов :)
ReplyDeleteСанаж байна чамайгаа
Өөрсдийнхөө өрөөний хаалгыг хаагаад
Өнгөрсөн дурсамжууддаа “баяртай” гэж шивнэлээ
Тэрнээс хойш хагас жил өнгөрсний дараа л
Тэгсхийгээд инээж чадахтайгаа болж байна
Өдөр бүр завгүй байхыг хичээж
Өөрийнхөөрөө шинэ амьдралаа туулж явна даа
Санаж байна чамайгаа,
Санаад нойр хулжихаараа чиний нөмөр нөөлгийг
Тэр л нөмөр нөөлгийг үгүйлж
Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзэх юм
Чиний араас алхахыг хүссэн
Ирээдүйгээ хамтдаа бүтээхийг мөрөөдсөн
Хичнээн их хайрлаж байсан ч, биелсэнгүй ээ
Хайр байсан ч
Анзаарагдахгүй шахам, зөвхөн чамд л
Өөрийн бүхнээ зориулан ширтсэн, хайрласан
Чамайгаа санаж байна,
Санаад нойр хулжихаараа чиний нөмөр нөөлгийг
Тэр л нөмөр нөөлгийг үгүйлж
Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзэх юм
Хамтдаа өнгөрөөсөн өдрүүдээ битгий мартаарай
Бие биенээ хайрлаж байсандаа харамсахгүй биздээ?
Чамайгаа санаж байна,
Санаад нойр хулжихаараа чиний нөмөр нөөлгийг
Тэр л нөмөр нөөлгийг үгүйлж
Нүдээ зөөлхөнөөр аньж үзээд
Хайртай гэж шивнэлээ...
Ole: Зөв зөв, мэдмээр юм байна шүү. Баярлалаа хө.
ReplyDeleteBagshaa ta manai angiihand neg duulj ugurui hehe.
ReplyDeleteezmz mandtugai: Хаха тэр ёстой дэмий, багш нь их муухай дуулдым ккк :P..Сэтгэгдэл үлдээсэнд баярлалаа :)
ReplyDeleteТатаж аваад сурнаа Баярлалаа
ReplyDelete